Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Makayen WALOU .... Walou, ce petit RIEN, a disparu


Pauvres de nous autres ! .... Où est passé Walou ?


Ce petit RIEN nous manque à tout le monde !



 


Cheikh Sidi Bemol   est un groupe de Rock algérien formé en 1992 en banlieue parisienne par Hocine Boukella, compositeur, musicien, dessinateur et caricaturiste, frère de Youcef Boukella (fondateur et compositeur de l'Orchestre national de Barbès). 

Wikipedia

 

Surprenant par la richesse de ses musiques, Sidi Bémol (Hocine Boukella, Cheikh pour les initiés) est le compositeur de l’entre-deux : fusion entre modernité et tradition, entre chaabi, gnawi, blues et rock, berbère et celte. Changeant de langue au fil des morceaux – arabe, kabyle, français et anglais – les textes de Sidi Bémol ne sont pas anodins, tour à tour poétiques, nostalgiques, critiques, humoristiques, il dépeint la société avec beaucoup de tendresse et de lucidité…

 

Cheikh Sidi Bemol est inclassable. On a proposé le terme de "Gourbi-Rock" pour définir le travail de ce groupe, mené par Hocine Boukella (guitare et chant). 


La musique de Cheikh Sidi Bemol, tout en restant solidement ancrée dans le terreau traditionnel algérien, se révèle d'une étonnante fraîcheur grâce à ses ouvertures sur le blues, le rock, la salsa, ou le celtique, et grâce à la présence de musiciens exceptionnels: Hichem Takaoute (basse), Khliff Miziallaoua (guitare) et Hervé Le Bouché (batterie).

Entraînantes, émouvantes, pleines d'un humour convivial et corrosif les chansons de Cheikh Sidi Bemol tracent un nouveau territoire dans le paysage musical algérien.

Hocine Boukella, alias Cheikh Sidi Bemol, alias Elho, biologiste de formation est un musicien et dessinateur autodidacte. Dès les années 80, étudiant à l'université d'Alger, il croque avec un humour corosif la société algérienne. Il réalise une BD intitulée "Le Crieur" sur l'univers des musiciens algérois. Cette BD sera interdite pour "obscénité" et les planches originales lui seront confisquées.


En 1985, il vient à Paris pour suivre des études de Génétique des Populations. En 1988, Il abandonne sa carrière de scientifique et se consacre entièrement à ses deux passions: le dessin et la musique.

Extrait d' ICI

 

 

 

Premier clip de Cheikh Sidi Bemol, Amghar

paroles et musique de Hocine Boukella

d'après Bonhomme de G.Brassens, dessins et animation Elho (alias Hocine B.)

Le vieux
Traduction francaise Hocine Boukella

 


La neige tapisse même la vallée
La vieille va ramasser du bois
Pour chauffer son vieux.
Dans le lit, il attend;
L'heure est venue,
Il part bientôt.

 
Le souci la ronge, sèche ses yeux 
Le froid engourdit ses mains 
Avec peine, elle attache son fagot.

 Le vieux, dans le lit, attend

L'heure est venue .

Il part bientôt.

 
L'oiseau de malheur crie à la femme:
«Pas besoin de bois, ton mari est mort!»
«Casse-toi loin d'ici, Faucon !"

 Le vieux, dans le lit, attend 

L'heure est venue,

Il part bientôt.

 
Elle presse le pas au souvenir des années
Qu'elle vécut seule quand il émigra jadis.
«Satan! Que Dieu te damne !"

 Le vieux, dans le lit, attend 
L'heure est venue .

Il part bientôt.

 
Elle rentre enfin l'orage éclate
Elle dit: «Dieu, on n'en finira jamais!»
Le vent emporte ses paroles

 Le vieux, dans le lit, attend 
L'heure est venue .

Il part bientôt.

The old man Translation Aric Wizenberg

 

 

 


 

Tag(s) : #La Marmotte aime ....