Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

 

 


Compositeur : Violeta Parra
Auteur : Violeta Parra
Chanteur : Violeta Parra

Paroles et traduction de "Gracias A La Vida"

Gracias A La Vida (Merci À La Vie)

Gracias a la vida        Merci à la vie

Que me ha dado tanto         Qui m'a tant donné
Me dio dos lucero                          Elle m'a donné deux étoiles

Que cuando los abro                      Que quand je les ouvre
Perfecto distingo                                   Une parfaite distinction
             
Lo negro del blanco                Du noir du blanc

Y en el alto cielo su fondo estrellado    

Et dans le ciel haut son fond étoilé
Y en las multitudes       Et dans les multitudes

 
El hombre que yo amo.
L'homme que j'aime

 

Gracias a la vida     Merci à la vie
Que me ha dado tanto        Qui m'a tant donné
Me ha dado el oído                Elle m'a donné l'ouïe
Que en todo su ancho                                   Que dans toute sa grandeur

Graba noche y día                           enregistre nuit et jour

Grillos y canarios                      Criquets et canaries

  Martillos, turbinas, ladridos, chubascos 

Marteaux, turbines, écorces, averses

Y la voz tan tierna de mi bien amado.   

Et la voix si douce de mon bien-aimé

 

Gracias a la vida                                                    Merci à la vie
Que me ha dado tanto                                      Qui m'a tant donné
Me ha dado el sonido                                       Elle m'a donné le son
Y el abecedario                                                       Et l'alphabet
Con él las palabras                                              Avec lui les mots
Que pienso y declaro                                   Que je pense et déclare
"madre, amigo, hermano"                                 ''mère, ami, frère''

 
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
La lumiere illuminant la route de l'âme de celui que j'aime

Gracias a la vida                  Merci à la vie
Que me ha dado tanto                  Qui m'a tant donné
Me ha dado la marcha                          Elle m'a donné la marche
De mis pies cansados                      De mes pieds fatigués
Con ellos anduve                            Avec eux j'ai marché
Ciudades y charcos                           Villes et flaques d'eau
Playas y desiertos, montañas y llanos 

 Plages et désert, montagnes et lac
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.       Ta maison, ta rue et ta cour                    

 

Gracias a la vida                         Merci à la vie

Que ma ha dado tanto                   Qui m'a tant donné
Me dio el corazón                              Elle ma donné le coeur
Que agita su marco                               Qui agite son cadre

Cuando miro el fruto                               Quand je regarde le fruit
Del cerebro humano                        Du cerveau humain
Cuando miro el bueno tan lejos del malo  

Quand je regarde le bien si loin du mal

 
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Quand je regarde le fond de tes yeux clairs

 
Gracia a la vida                                                  Merci à la vie
Que me ha dado tanto                                       Qui m'a tant donné
Me ha dado las risas                                     Elle m'a donné les rires
Y me ha dado el llanto                                   Et ma donné les pleurs
Así yo distingo                                                  Ainsi je le distingue
Dicha de quebranto                                               Dite de coupure
Los dos materiales que forman mi canto  

Les deux matériaux qui forment mon chant
El canto de todos que es el mismo canto      

Le chant de tous qui est le même chant
El canto de todos que es mi propio canto     

Le chant de tous qui est mon propre chant
 

 

Gracias a la vida !
Merci à la vie !

 

 

 

 



Tag(s) : #La Marmotte aime ....