Paroles et traduction de "Gracias A La Vida"
Gracias A La Vida (Merci À La Vie)
Gracias a la vida Merci à la vie
Que me ha dado tanto Qui m'a tant donné
Me dio dos lucero Elle
m'a donné deux étoiles
Que cuando los abro Que quand je
les ouvre
Perfecto distingo Une parfaite distinction
Lo negro del blanco Du noir du blanc
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Et dans le ciel haut son fond étoilé
Y en las multitudes Et dans les multitudes
El hombre que yo amo.
L'homme que j'aime
Gracias a la vida Merci à la vie
Que me ha dado tanto Qui m'a tant donné
Me ha dado el oído Elle m'a donné
l'ouïe
Que en todo su ancho Que dans toute sa grandeur
Graba noche y día enregistre nuit et jour
Grillos y canarios Criquets et canaries
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Marteaux, turbines, écorces, averses
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Et la voix si douce de mon bien-aimé
Gracias a la vida
Merci à la vie
Que me ha dado tanto
Qui m'a tant donné
Me ha dado el sonido
Elle m'a donné le son
Y el abecedario
Et l'alphabet
Con él las palabras
Avec lui les mots
Que pienso y declaro Que je pense et déclare
"madre, amigo, hermano" ''mère, ami, frère''
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
La lumiere illuminant la route de l'âme de celui que j'aime
Gracias a la vida Merci à la
vie
Que me ha dado tanto Qui m'a tant
donné
Me ha dado la marcha Elle m'a donné la marche
De mis pies cansados De mes
pieds fatigués
Con ellos anduve Avec eux j'ai marché
Ciudades y charcos Villes et flaques d'eau
Playas y desiertos, montañas y llanos
Plages et désert, montagnes et lac
Y la casa tuya, tu calle y tu patio. Ta maison, ta rue et ta cour
Gracias a la vida Merci à la vie
Que ma ha dado tanto Qui m'a tant
donné
Me dio el corazón Elle ma donné le coeur
Que agita su marco Qui agite son cadre
Cuando miro el fruto Quand je regarde le fruit
Del cerebro humano Du
cerveau humain
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Quand je regarde le bien si loin du mal
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Quand je regarde le fond de tes yeux clairs
Gracia a la vida
Merci à la vie
Que me ha dado tanto
Qui m'a tant donné
Me ha dado las risas Elle m'a donné les rires
Y me ha dado el llanto Et ma donné les pleurs
Así yo distingo
Ainsi je le distingue
Dicha de quebranto
Dite de coupure
Los dos materiales que forman mi canto
Les deux matériaux qui forment mon chant
El canto de todos que es el mismo canto
Le chant de tous qui est le même chant
El canto de todos que es mi propio canto
Le chant de tous qui est mon propre chant
Gracias a la vida !
Merci à la vie !